Uy no sabía que aquí también se podía votar y comentar.
Hasta ahora no había votado con nigún diez a ningún post, esta foto así lomerece y así lo he hecho.
Además siempre se ha dicho: una imagen vale más…
Y es simplemente por el hecho de que un bebé nos puede aportar algo tan hermoso como es una sencilla y reconfortante sonrisa, esos segundos de felicidad son impagables.
Mejor que, en lugar de mil palabras,
hubiera sólo una, pero que trajera paz.
Mejor que, en lugar de mil versos,
hubiese sólo uno, pero que mostrara la belleza.
Mejor que, en lugar de mil canciones,
hubiera sólo una, pero que derramara alegría….
Alejandro esta nana me la cantaba mi abuela, amama como yo la llamaba, espero que te guste,
Haurtxo polita sehaskan dago, // zapi xuritan txit bero.
Amonak dio: ene potxolo, // arren egin ba, lo, lo.
Txakur haundia etorriko da // zuk ez badeza egiten lo;
horregatik, ba, ene potxolo, // egin aguro lo, lo, lo..
Traducción:
El/la niñito/a guapo/a está en su cuna // muy calentito, entre sábanas blancas
La abuela le dice: anda, potxolo, duérmete, duerme.
Si no te duermes // vendrá un perro grande
Por eso, anda, pocholo // duérmete pronto, duerme, duerme, duerme.
(Potxolo es un palabra vasca cariñosa y dulce, difícil de traducir, sería algo así como “ricura”, “precioso” o cosas similares)
Es una fotografía preciosa, muy lograda la diagonal con la manita de Alejandro.
El niño es un angelito, provoca ternura mirarle dormir plácidamente.
Hola.
Uy no sabía que aquí también se podía votar y comentar.
Hasta ahora no había votado con nigún diez a ningún post, esta foto así lomerece y así lo he hecho.
Además siempre se ha dicho: una imagen vale más…
Y es simplemente por el hecho de que un bebé nos puede aportar algo tan hermoso como es una sencilla y reconfortante sonrisa, esos segundos de felicidad son impagables.
Saluditos y besitos.
Que seas muy feliz pequeño Alejandro. Que Fernando y tú les deis muchas horas mágicas al abuelo. Besitos.
Mejor que, en lugar de mil palabras,
hubiera sólo una, pero que trajera paz.
Mejor que, en lugar de mil versos,
hubiese sólo uno, pero que mostrara la belleza.
Mejor que, en lugar de mil canciones,
hubiera sólo una, pero que derramara alegría….
“Dhammapada (atribuida a Buda)”
Es la inocencia personificada. Feliz vida Alejandro.
“Barquito de miel
en mi corazón.
Le canto a mi niño
la nana del sol.
La nana del sol
del viento y del mar.
Niño pescador
bañado de sal.
Bañado de sal
que tira la red
desde su chiquito
barquito de miel”.
Ana María Romero Yebra
Ya se duerme el niño…
bajo su ventana
dos picaros grillos
cantan una nana
A la linda nana
ya se está durmiendo…
que ruede la luna
que lo haga en silencio
A la linda nana
de ojitos cerrados
el sueño más lindo
se arropó a su lado
A la linda nana
que ya se durmió
la última estrella
ya se encendió…
Duerme, duerme y sueña a tener
Una vida sin la tentación
De delirios, de oro y poder
De juzgar, aunque exista razón
La avaricia es la esclavitud
Del alma y de la libertad
Que no te bese nunca la envidia
Que no te abracen el odio y el mal
Duerme, duerme y sueña con ser
De tu mejor tesoro el guardián:
El amor que yo en ti he volcado
De eso tienes mucho que dar
No te engrandezcas con la riqueza
Ni te apoques con la pobreza
Que ni la derrota ni el fracaso te impidan
Ver que mañana otro día será
Duerme, duerme, aquí estaré
Las nubes serán tu colchón
Que ni el viento ni la brisa te dejen
De acariciar, pues tú eres mi Don
Duerme, duerme y sueña a tener…
Letra: Txus – Album finisterra – Mago de oz
Alejandro esta nana me la cantaba mi abuela, amama como yo la llamaba, espero que te guste,
Haurtxo polita sehaskan dago, // zapi xuritan txit bero.
Amonak dio: ene potxolo, // arren egin ba, lo, lo.
Txakur haundia etorriko da // zuk ez badeza egiten lo;
horregatik, ba, ene potxolo, // egin aguro lo, lo, lo..
Traducción:
El/la niñito/a guapo/a está en su cuna // muy calentito, entre sábanas blancas
La abuela le dice: anda, potxolo, duérmete, duerme.
Si no te duermes // vendrá un perro grande
Por eso, anda, pocholo // duérmete pronto, duerme, duerme, duerme.
(Potxolo es un palabra vasca cariñosa y dulce, difícil de traducir, sería algo así como “ricura”, “precioso” o cosas similares)
http://www.youtube.com/watch?v=9OJ1JP2LG2o
Guapiiissssimo
Es precioso. Alejandro, que tu vida sea feliz.